Kate (cartonka) wrote,
Kate
cartonka

Categories:

Сами вы идиома!

Все китаисты любят китайские идиомы (чхэнюи)  особенно нежной любовью. Причин на то несколько, и главной из них является практически абсолютная невозможность вывести из буквального написания чхэнюя его реальный смысл.
Вчера я изрядно повеселилась, прочитав в одной статье, что в мае 2006 года ныне уже бывший президент Тайваня перепутал две идиомы во время публичного выступления и в итоге сказал какую-то оскорбительную несуразицу, сам того не желая.  Ясен пень, этот инцидент вызвал широкий общественный резонанс и, судя по всему, привел к усилению и без того немаленькой заинтересованности лингвистов в открытии законов или, там, правил, по которым можно было бы более прочно связать буквальный и фигуральный смысл чхэнюев.
Уж не знаю что у них там получилось (статью я еще не дочитала), но почему-то дело это мне кажется безнадежным. Всю жизнь заучивали, и дальше будем заучивать.

Опубликовано с помощью приложения LiveJournal для Android.

Tags: via ljapp
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments